Translation of "dovresti riposarti" in English


How to use "dovresti riposarti" in sentences:

Dovresti riposarti, avremo bisogno di te.
You should rest up. We're gonna need you.
Voglio dire, dovresti riposarti e bere molto, metterti asciugamani freddi in fronte, mangiare cibi grassi.
I mean, you should be resting and getting fluids and-- and cold compresses and greasy foods.
Dovresti riposarti, dopo il viaggio di oggi.
You should get some rest, after the day's journey.
Penso che dovresti riposarti un po', cara.
I think you should go and have a little lie down, my dear.
Dovresti riposarti un po' adesso, caro.
You should get a little rest now, darling.
Anche tu dovresti riposarti un po'.
You should get some sleep yourself.
Dovresti riposarti un po' prima che arrivino gli artisti.
You know what, you should try to get some rest before the artists get there!
Dovresti riposarti quando torni, lo sai.
You should rest when you come in, you know.
Noè, è tutta la notte Che lavori, non dovresti riposarti?
Noah, you've been working all night. Shouldn't you take a break?
"Cosa". Dovresti riposarti dopo quello che è successo oggi.
"What." You should be taking a dirt nap after that ragdoll today.
Anche tu dovresti riposarti. - Sì.
You should take a nap, too.
La dott.sa Lam pensa che dovresti riposarti.
Doctor Lam thinks you should rest.
Davvero? Beh, allora dovresti riposarti un po'.
Well, then, maybe you should take a rest.
Beh, dovresti riposarti, perché le cene appassionate vogliono dire molto masticare e inghiottire.
Well, you better rest up. Because fancy dinners involve a lot of chewing and swallowing.
Se non stai bene, dovresti riposarti.
If you're not well you should rest.
Ho parlato con il dottore, ha detto che dovresti riposarti.
Well, I talked to the doctor. He said you should be resting.
No, senti, piccolo grande uomo... Tu dovresti riposarti un po'.
No, hey, uh, little big man, you should get some rest.
Ana, e' la tua serata libera, dovresti riposarti.
Ana, it's your night off. You should be resting.
Forse dovresti riposarti un po', andare a casa.
Maybe you want to get some rest, go home.
Ma si', poi dovresti riposarti un po' prima di andare via, Teresa.
Yes, yes. You should take a nap before you go, Teresa.
Dovresti riposarti, non serve che tu stia qui.
You should rest. You don't need to be here.
No. Penso soltanto che dovresti riposarti un po'.
No, I just think it might be a good idea to get some rest.
Oh, beh, allora dovresti riposarti per essere al meglio.
Oh, well, then, you should be in bed getting your beauty rest.
Dovresti riposarti a casa e non in un hotel.
At least be home when you're sick. What are you doing here at a hotel?
Hai preso un paio di colpi alla testa, quindi dovresti riposarti qualche giorno.
You know, you took a couple shots to the head, so maybe we should give it a few days.
Dovresti riposarti un po' dopo che Ryan se ne sara' andato.
You should close your eyes after Ryan leaves.
Dovresti riposarti dopo tutto quello che hai passato.
You should be resting after everything you've been through.
Davvero, dovresti riposarti ancora un po'.
I really think you need some more rest.
Dovresti riposarti un po' anche tu.
You should probably get some rest, too.
Dovresti riposarti, in attesa che scenda la notte.
You should rest till the night arrives.
Anya ha detto che dovresti riposarti.
Anya said you should be resting.
Dovresti riposarti un po', e ti chiamero' domani o un altro giorno.
You should get some rest, and I'll call you tomorrow or something.
No, Idris, credo che dovresti riposarti.
I think you should have a rest.
Dovresti riposarti, sei di guardia alle sei, giusto?
Get some sleep. You're on perimeter at 0600. Don't remind me.
1.0369410514832s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?